focus

French translation: Le communiqué porte principalement sur le thème de la protection sociale reformulé en fonction des objectifs de Lisbonne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Il focus centrale della Comunicazione riguarda il tema della protezione sociale rimodulata in relazione agli obiettivi di Lisbon
French translation:Le communiqué porte principalement sur le thème de la protection sociale reformulé en fonction des objectifs de Lisbonne
Entered by: elysee

17:32 Jun 12, 2004
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / URGENTE
Italian term or phrase: focus
Il ***focus *** centrale della Comunicazione riguarda il tema della protezione sociale *** rimodulata *** in relazione agli obiettivi di Lisbona.

nei miei diz. trovo :
* focus = foyer (ma solo x settore medico)

io direi che puù andare anche qui, ma preferisco 1 vs conferma o migliore proposta...

* rimodellata = non lo trovo ma direi x il senso di mettere "exposée de nouveau" / "de nouveau exposée "

o pensate a meglio ??

CIOE' io direi =
Le foyer central de la Communication concerne le thème de la protection sociale de nouveau exposée en fonction des objectifs de Lisbone.
elysee
Italy
Local time: 17:56
vedi sotto
Explanation:
« Le communiqué porte principalement sur le thème de la protection sociale réorganisée en fonction des objectifs de Lisbonne. »

Selected response from:

Julie Roy
Canada
Local time: 11:56
Grading comment
grazie Julie e Hodierne...ho fatto una miscella di voi 2...
grazie a tutti quanti cmq..
OHlala = mi dispiace ma il settore giuridico non è il mio....(io sono + tecn)..già di grazia che ci lascio la salute con questi gg e notte x una aiuto collega nella mazzata di cartella da finire entro OGGI DOMENICA SERA.!
(vedrò di farmi esperienza anc. in questo settore politico ...)
cmq grazie x il tuo aiuto sempre..
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vedi sotto
Julie Roy
4 +2thème, reformulée
hodierne
4foyer ou focus/ réadaptée
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
« Le communiqué porte principalement sur le thème de la protection sociale réorganisée en fonction des objectifs de Lisbonne. »



Julie Roy
Canada
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie Julie e Hodierne...ho fatto una miscella di voi 2...
grazie a tutti quanti cmq..
OHlala = mi dispiace ma il settore giuridico non è il mio....(io sono + tecn)..già di grazia che ci lascio la salute con questi gg e notte x una aiuto collega nella mazzata di cartella da finire entro OGGI DOMENICA SERA.!
(vedrò di farmi esperienza anc. in questo settore politico ...)
cmq grazie x il tuo aiuto sempre..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hodierne
10 mins

agree  Nadège Golovin
21 mins

agree  ohlala (X): Le thème principal du communiqué porte (ou repose, )sur la protection... en s'alignant ou en se conformant aux.....
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
thème, reformulée


Explanation:
Le thème central du rapport/mémo concerne la protection sociale reformulée en fonction.........
ou alors
Le rapport/mémo se concentre plus particulièrement sur le thème de la protection sociale reformulée/remodelée en fonction......

hodierne
France
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elisa1222
3 mins

agree  Nadège Golovin
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foyer ou focus/ réadaptée


Explanation:
S'il s'agit d'un discours, le terme "focus" est à conserver, sinon laisser "foyer".
Pour "modulare" = moduler en français (voir définition du Petit Robert : adapter qqch à différents cas particuliers. - Moduler des tarifs, des horaires de travail. Moduler la forme d'une pièce à l'aide de claustras).

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 17:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search