GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:27 Jan 25, 2010 |
Italian to French translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mary line France Local time: 05:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part. Explanation: Dipende anche il valore di 'cittadini'. Se si tratta di un valore locale (tipo città), sarà la parola 'habitant'. Se, invece, parliamo di Stato, allora conviene 'citoyen'. Reference: http://droit-finances.commentcamarche.net/legifrance/12-code... Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=D1B55... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.