la valenza ... a prendervi parte

French translation: Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la valenza ... a prendervi parte
French translation:Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part.
Entered by: Franco Rigoni

16:27 Jan 25, 2010
Italian to French translations [PRO]
Government / Politics
Italian term or phrase: la valenza ... a prendervi parte
Il quarto principio deve essere considerato un processo dalla forte valenza ed utilità pubblica; pertanto, risulta necessario attribuire ad esso la valenza di diritto/dovere da parte dei cittadini a prendervi parte.
Franco Rigoni
Italy
Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part.
Explanation:
Dipende anche il valore di 'cittadini'. Se si tratta di un valore locale (tipo città), sarà la parola 'habitant'. Se, invece, parliamo di Stato, allora conviene 'citoyen'.
Selected response from:

Mary line
France
Local time: 05:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part.
Mary line


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lui attribuer valeur de droit ou de devoir incombant à tout citoyen qui y prend part.


Explanation:
Dipende anche il valore di 'cittadini'. Se si tratta di un valore locale (tipo città), sarà la parola 'habitant'. Se, invece, parliamo di Stato, allora conviene 'citoyen'.


    Reference: http://droit-finances.commentcamarche.net/legifrance/12-code...
    Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=D1B55...
Mary line
France
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search