fu compiuta per opera di abili condottieri

French translation: fut enfin l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fu compiuta per opera di tre abili condottieri
French translation:fut enfin l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre
Entered by: elysee

18:08 Jul 24, 2009
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics / Giappone
Italian term or phrase: fu compiuta per opera di abili condottieri
contesto: riunificazione del Giappone

la riunificazione del Giappone ***fu infine compiuta per opera di tre abili condottieri *** e uomini politici: .....
Oda Nobunaga (1534 - 1582) è dipinto dalla tradizione come un uomo crudele e spietato, irascibile, deciso e tenace, **molto abile come condottiero. **
[..]
Per tre anni l'esito della guerra fu incerto ma alla fine Nobunaga ne uscì vittorioso grazie alla determinazione e al tempismo dei suoi attacchi, ** all'abilità come condottiero ** del suo alleato Tokugawa Ieyasu e alla morte prematura del suo principale nemico Takeda Shingen.

Come girare al meglio questa parte?...
“fu compiuta per opera di tre abili condottieri”
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso!
elysee
Italy
Local time: 11:53
est due à l'action de d'habiles / grands seigneurs de guerre
Explanation:

s'agissant du moyen-âge japonais , on peut sans doute utiliser le terme seigneur ;
l'ambassade du Japon elle-même utilise le terme à propos de ces personnages historiques

サイト内検索 | Embassy of Japan - [ Traduci questa pagina ]
... qui fut contemporain de Oda Nobunaga et de Toyotomi Hideyoshi, deux des trois seigneurs de la guerre ayant uni é le Japon au XVI siècle. ...
search.emb-japan.go.jp/index.php?query...page... - Copia cache - Simili -

Dictionnaire en ligne de histoire et traditions au Japon: Oda Nobunaga - [ Traduci questa pagina ]
Oda Nobunaga. odanobunaga mots alternatifs: Nobunaga Oda, Nobunaga ... explication: Né dans une famille de seigneur de guerre local en 1534 près de Nagoya, ...
www.docoja.com:8080/.../mainword?...Oda_Nobunaga - Copia cache - Simili -
Altri risultati in www.docoja.com »

les seigneurs de la guerre - EVENE - [ Traduci questa pagina ]
Nous sommes en 1582 et le Japon connaît une période de guerre civile suite à la mort du seigneur Oda Nobunaga qui tenta de réunir le pays. ...
www.evene.fr/tout/les-seigneurs-de-la-guerre - Copia cache - Simili -



Nobunaga Oda - Wikipédia - [ Traduci questa pagina ]
Fils de Nobuhide Oda, un seigneur de guerre mineur qui ne possédait que peu de terres dans la province d'Owari, Nobunaga Oda a passé sa vie sur les champs ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-24 19:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

il y a un "de " de trop dans ma proposition..........

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-07-25 07:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

je dois admettre que je considère "est due" comme un pis-aller. J'ai cherché longtemps et cela semble le plus acceptable .
En alternative : Enfin, la réunifacation du Japon est l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre .....


--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-07-25 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

"réunification"
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 11:53
Grading comment
grazie 1000 Carole e a tutti.

ho messo così (e al passato, avendo tutto il testo sempre al passato):
"la réunification du Japon fut enfin l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3est due à l'action de d'habiles / grands seigneurs de guerre
Carole Poirey
4 +1s'accomplit grâce à d"habiles chefs de guerre
Chéli Rioboo


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s'accomplit grâce à d"habiles chefs de guerre


Explanation:
Une possibilité, dans la mesure où "condottiere" existe bien en français, mais n'est accepté que pour l'Italie du Moyen-Age. On peut remplacer "s'accomplit" par le passif "fut accomplie par".

Chéli Rioboo
France
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean Dupont (X)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
est due à l'action de d'habiles / grands seigneurs de guerre


Explanation:

s'agissant du moyen-âge japonais , on peut sans doute utiliser le terme seigneur ;
l'ambassade du Japon elle-même utilise le terme à propos de ces personnages historiques

サイト内検索 | Embassy of Japan - [ Traduci questa pagina ]
... qui fut contemporain de Oda Nobunaga et de Toyotomi Hideyoshi, deux des trois seigneurs de la guerre ayant uni é le Japon au XVI siècle. ...
search.emb-japan.go.jp/index.php?query...page... - Copia cache - Simili -

Dictionnaire en ligne de histoire et traditions au Japon: Oda Nobunaga - [ Traduci questa pagina ]
Oda Nobunaga. odanobunaga mots alternatifs: Nobunaga Oda, Nobunaga ... explication: Né dans une famille de seigneur de guerre local en 1534 près de Nagoya, ...
www.docoja.com:8080/.../mainword?...Oda_Nobunaga - Copia cache - Simili -
Altri risultati in www.docoja.com »

les seigneurs de la guerre - EVENE - [ Traduci questa pagina ]
Nous sommes en 1582 et le Japon connaît une période de guerre civile suite à la mort du seigneur Oda Nobunaga qui tenta de réunir le pays. ...
www.evene.fr/tout/les-seigneurs-de-la-guerre - Copia cache - Simili -



Nobunaga Oda - Wikipédia - [ Traduci questa pagina ]
Fils de Nobuhide Oda, un seigneur de guerre mineur qui ne possédait que peu de terres dans la province d'Owari, Nobunaga Oda a passé sa vie sur les champs ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-24 19:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

il y a un "de " de trop dans ma proposition..........

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-07-25 07:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

je dois admettre que je considère "est due" comme un pis-aller. J'ai cherché longtemps et cela semble le plus acceptable .
En alternative : Enfin, la réunifacation du Japon est l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre .....


--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-07-25 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

"réunification"

Carole Poirey
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Grading comment
grazie 1000 Carole e a tutti.

ho messo così (e al passato, avendo tutto il testo sempre al passato):
"la réunification du Japon fut enfin l'oeuvre de trois habiles seigneurs de guerre"
Notes to answerer
Asker: les liens que tu as indiqués sont: http://search.emb-japan.go.jp/index.php?query=ma%C3%AEtre&page=3 - http://www.evene.fr/livres/livre/keiichiro-ryu-mio-aso-et-tetsuo-hara-keiji-tome-2-28494.php - ton 2ème SITE est TRES INTERESSANT : http://www.docoja.com:8080/jisho/mainword?dbname=histf&mainword=Oda_Nobunaga

Asker: peccato però che lo staff del sito qui non ha ancora risolto il problema per fare apparire i links direttamente in marrone per potere cliccare subito sopra!! (oltre il 2° problema che pure saltando 1 riga e andando a capo, puntualmente on line risulta tutto attaccato e scomodo da leggere! )

Asker: infatti è perfetto " seigneur de guerre" - VEDERE : http://hebiyaro.blog.jeuxvideo.com/10/


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
1 hr
  -> Merci

agree  Annie Dauvergne: ok pour la dernière proposition: "la réunification est l'oeuvre...
12 hrs
  -> Merci

agree  Laure Humbel (X): "seigneurs de guerre", oui pour le Japon. Je suggère "La réunification fut l'œuvre de 3 seigneurs de guerre..."
13 hrs
  -> Merci, personnellement j'ai utilisé le temps présent historique mais il faut voir avec le reste du texte....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search