caduta di stile

French translation: faute de goût

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:caduta di stile
French translation:faute de goût
Entered by: Florelle Murzilli

07:45 Sep 22, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: caduta di stile
Certo la cultura in questo caso si rivela estremamente importante nello “scegliere” gli oggetti e i relativi abbinamenti, in modo da evitare certe “eccessive” cadute di stile.

Le sens est évident, mais quelle est l'expression française qui exprime la meme idée?
Florelle Murzilli
Italy
Local time: 08:01
faute de goût
Explanation:
fausse note m'évoque plus un faute de comportement. Si le contexte est esthétique/vestimentaire, je pense que faute de goût est plus adapté
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:01
Grading comment
OK merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4faute de goût
Agnès Levillayer
4éviter de faire une fausse note
Jean-Paul ROSETO
2 +1rupture de style
hirselina


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
rupture de style


Explanation:
Serait-ce cela?

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1000n
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
éviter de faire une fausse note


Explanation:
je pense à cette expression.

Jean-Paul ROSETO
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
faute de goût


Explanation:
fausse note m'évoque plus un faute de comportement. Si le contexte est esthétique/vestimentaire, je pense que faute de goût est plus adapté

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 92
Grading comment
OK merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri (X)
4 mins

agree  Alfredo Tutino
39 mins

agree  1000n
1 hr

agree  Jean-Marie Le Ray: J'aime bcp ! J-M
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search