GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 Sep 10, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Science - Food & Drink / alimentazione del gatto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | élaboré scientifiquement/dosé scientifiquement |
| ||
4 | créé ad hoc/de toutes pièces |
|
élaboré scientifiquement/dosé scientifiquement Explanation: Dans ce contexte, j'opterais pour une formule de ce genre -------------------------------------------------- Note added at 14 minutes (2008-09-10 10:15:05 GMT) -------------------------------------------------- "scientifiquement dosé" (ça rend mieux) Top Nectar : Aliment pour lori, colibri, oiseaux nectarivores ... est-ce dû au fait qu’historiquement, les loris ont été gardés en captivité bien avant que du nectar scientifiquement dosé ne soit commercialisé. ... www.top-nectar.com/top_nectar.php |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|