GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:16 Dec 10, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | activité professionnelle réservée |
| ||
3 | private professional activity |
| ||
3 | activité professionnelle spécifique |
|
attività professionale riservata private professional activity Explanation: finance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attività professionale riservata activité professionnelle réservée Explanation: Je traduirais littéralement... Il s'agit sans doute des statuts d'une société ? Si oui, cette phrase précise qu'elle n'a pas le droit de recueillir l'épargne et d'accorder des prêts, d'exercer une activité professionnelle réservée (sous-entendu réservée à certains corps de métiers, ordres de professions libérales) de même qu'elle ne peut pas faire appel à l'épargne publique. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
attività professionale riservata activité professionnelle spécifique Explanation: Pourquoi mettre deux fois la même question? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.