GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:18 Nov 4, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | écriture d'ouverture et de fermeture d |
| ||
3 | report du bénéfice |
|
report du bénéfice d'exercice écriture d'ouverture et de fermeture d Explanation: en comptabilité: Il ya a une "partita di giro" (compte d'ordre) qui veut dire l'écriture (l'enregistrement) du même compte dans l'actif et le passif. Utile: excédent des recettes sur les débours (profit) Donc "giro utile" faire "tourner" le compte bénéfice dans un autre compte (probablement en fermeture/ouverture de fin d'année) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
report du bénéfice Explanation: Je pense qu'il s'agit de "giro dell'utile" "giro di utile" D'après les commentaires trouvés dans www2.usenetarchive.org/Dir25/File49.html ou www.ragioneria.com/formazione/rendfin/tool0103.htm ... je crois comprendre qu'il s'agit du "report du bénéfice" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.