GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Jul 21, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Documentation de SICAV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | V.S. |
|
V.S. Explanation: Personnellement je ne traduirais pas littéralement mais je tournerais la phrase ainsi: "offre d'instruments financiers, y compris par démarchage" Le concept de "démarchage financier" est abondamment traité. Je te donne un exemple parmi tant d'autres... Reference: http://www.patrimoine.com/dossiers/b_demarchage_financier.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.