assoggettati a override

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:assoggettati a override
French translation:sujets à des changements de catégorie de risque
Entered by: Marie Christine Cramay

22:18 Jul 1, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Audit
Italian term or phrase: assoggettati a override
5. KPI strutturali
Questi KPI sono gli indicatori che costituiscono la struttura minima a supporto della valutazione delle performance della Funzione di Internal Auditing. Si caratterizzano per essere: rilevanti, facilmente calcolabili e manutenibili, nonché di univoca interpretazione. La mancata valorizzazione di tali KPI non consente di fatto di esprimere un’adeguata valutazione delle performance della Funzione di Interna Auditing.
Tali 10 indicatori sono utilizzabili per eventuali confronti con i peers, anche mediante survey anonime, al fine di analizzare l’evoluzione della Funzione IA, e risultano applicabili in un’ottica di manutenzione dell’indicatore e di contenimento dei costi indipendentemente dalle dimensioni dell’azienda.
Di seguito si riportano i KPI individuati come strutturali, che trovano dettagliato approfondimento nelle Schede contenute nell’Allegato 3:
• Dimensionamento effettivo rispetto al totale dipendenti dell'Azienda ed alle corrispondenti medie di comparto – Cfr. Scheda nr.1
• Livello di certificazione degli Internal Auditors - Cfr. Scheda nr.2
• Tempo degli Internal Auditors dedicato alla formazione - Cfr. Scheda nr.3
• Incidenza attività di audit su altre FAC rispetto alle attività di audit della Funzione - Cfr. Scheda nr.4
• Copertura in GG/Uomo (FTE) a Piano rispetto al Target (per processo, prodotto, struttura organizzativa, Event Type Basilea 2, ecc) - Cfr. Scheda nr.7
• Copertura in GG/Uomo (FTE) effettivi rispetto al Piano (per processo, prodotto, struttura organizzativa, Event Type Basilea 2, ecc) - Cfr. Scheda nr.8
• Numero e peso delle criticità aperte/scadute - Cfr. Scheda nr.11
• Partecipazione ai progetti aziendali in un arco temporale - Cfr. Scheda nr.13
• Coerenza tra giudizi audit e quelli delle altre FAC nel Risk Assessment Integrato - Cfr. Scheda nr.14
• Incidenza di elementi sottoposti a Risk Assessment assoggettati a override - Cfr. Scheda nr.15

Dans un glossaire EN-FR fourni par le client, je trouve la traduction de "contourner" pour le verbe "override", mais dans ce contexte, je ne sais pas comment traduire "assoggettati a override". Cela a-t-il un lien avec un quelconque contournement. J'en doute.
Merci d'avance aux experts en finance.
Je précise que KPI = Key Performance Indicators (Indicateurs clés de performance). En FR, on garde KPI.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 07:21



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search