GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Jun 18, 2014 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Acte sous seing privé dans le secteur immobilier | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Guisci Italy Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | à parts égales |
|
à parts égales Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2014-06-18 11:43:34 GMT) -------------------------------------------------- yw:-) -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno19 ore (2014-06-20 06:27:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|