GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:25 Feb 15, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sébastien Renard France Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | partiellement acquittées |
| ||
3 +1 | enumerate/elencate |
| ||
3 +1 | soldées partiellement/soldées partiellement |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
partiellement acquittées Explanation: Une proposition... -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2013-02-15 13:44:47 GMT) -------------------------------------------------- C'est le sens du mot dans le lien fourni... mais ici en effet, on est sans doute plus proche de "énoncées" ou "mentionnées". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enumerate/elencate Explanation: credo sia quello il senso! -------------------------------------------------- Note added at 1 jour1 heure (2013-02-16 14:12:56 GMT) -------------------------------------------------- Donc au vu des dernières informations que tu as fournies je confirmerais "comptalisées à titre d'acompte" |
| ||
Notes to answerer
| |||