GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:46 Apr 28, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Strappazzon (X) Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Développe la commercialisation du produit |
| ||
3 | business de produit |
| ||
3 | exploitation du produit |
|
business de produit Explanation: 1. Business de produit. Altra possibilità. 2. Commercialisation du produit. -------------------------------------------------- Note added at 8 ore (2011-04-29 06:23:12 GMT) -------------------------------------------------- Meglio mettere business du produit. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
exploitation du produit Explanation: de nombreux exemples sur le net |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Développe la commercialisation du produit Explanation: X développe la commercialisation du produit Y Le terme business est un terme anglais et ne peut pas être utilisé à l'écrit dans la langue française. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.