GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 Feb 7, 2011 |
|
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Comparsa di costituzione e di risposta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
réponse ici : |
|
32 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: réponse ici : Reference information: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/3911... rapports mensuels de l'état d'avancement des travaux et explication ici : http://www.simutuo.it/Stato-avanzamento-lavori---S.A.L_gloss... " Stato avanzamento lavori - S.A.L Rientra nella contabilità di cantiere, ed è il documento che certifica l'importo d'avanzamento dei lavori alla data indicata nel documento stesso, normalmente lo si emette mensilmente, e serve sia all'impresa per farsi pagare, sia alla direzione lavori per conoscere l'avanzamento. " Reference: http://www.simutuo.it/Stato-avanzamento-lavori---S.A.L_gloss... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.