GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 Jun 8, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick (pbtraductions) Switzerland Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | garantie de bonne fin |
| ||
3 | prise en charge de garantie |
| ||
3 -1 | embauche garantie |
| ||
2 | prise de garantie |
|
embauche garantie Explanation: una proposta... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prise de garantie Explanation: Pourrait-il s'agir de "prise de garantie"? Reference: http://www.surf-finance.com/tag/prise-de-garantie-hypothecai... Reference: http://www.regroupementcredit.com/renegocier-un-taux-de-pret |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prise en charge de garantie Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 14 minutes (2009-06-08 16:05:01 GMT) -------------------------------------------------- Problème de prise en charge garantie VW : Bonjour à tous, Nouveau venu sur le forum, je souhaiterai avoir votre avis sur un problème de ... http://forum.321auto.com/forum/mes_Topic_3476524_4.html Toshiba 37WL66Z --> Refus de prise en charge Garantie : Bonjour,J'ouvre ce topic juste après avoir été rappelé par le service technique de ... http://www.leguide.com/consoforum/reponse_994209200000000000... -------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2009-06-08 16:18:05 GMT) -------------------------------------------------- Dans L'Economie et les Affaires de Zanichelli : ASSUMERE = prendre, assumer, prendre en charge. Obbligazione assunta : obligation prise en charge par un tiers. ASSUNZIONE: prise, acceptation. Assunzione a fermo in blocco : achat ferme. Assunzione di un incarico : acceptation d'une charge. Assunzione di impegni : prise en charge d'engagements. Sinon, ACCEPTATION DE GARANTIE? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
garantie de bonne fin Explanation: Dans le cadre du placement de titres pour le compte d'un émetteur, la garantie de bonne fin est un engagement moins fort du syndicat de placement que la prise ferme, de placer tous les titres parmi les investisseurs. La trad: placement de titres sans prise ferme ni garantie de bonne fin envers l'émetteur Reference: http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_garantie_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.