GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Nov 13, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vendeur(s) |
| ||
4 | concessionnaire/(re)vendeur/distributeur |
| ||
3 | concessionnaire |
| ||
3 | Revendeur(s) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
concessionnaire Explanation: Dealer= concessionario dall'inglese, -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-11-13 18:32:19 GMT) -------------------------------------------------- ultimamente ho visto spesso usare il termine inglese in testi italiani. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Revendeur(s) Explanation: Le goût des Italiens pour les mots anglais... Je pense qu'il s'agit tout simplement de revendeurs, au sens strict du mot en français. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vendeur(s) Explanation: à mon avis ils s'agit des vendeurs (intégrés à une agence ou aux services centraux de la banque) je ne vois pas trop comment on pourrait parler de revendeurs ou de concessionnaires dans ce domaine lis cet article spécifique au domaine bancaire http://strategiebancair.canalblog.com/archives/strategie_de_... (Typologie des stratégies multicanal) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
concessionnaire/(re)vendeur/distributeur Explanation: selon le domaine... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.