GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:12 Jul 31, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 10:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | dans la mesure où, à titre instrumental et accessoire, on peut admettre que |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dans la mesure où, à titre instrumental et accessoire, on peut admettre que Explanation: quel style alambiqué... J'ai de gros doutes de compréhension, mais je fais une tentative (on parle de la possibilité pour ces consortiums d'exercer une activité externe, donc s'adressant à des personnes/entités n'en faisant pas partie): ...dans la mesure où, à titre instrumental et accessoire, on peut admettre/accepter la réalisation d'un bénéfice résultant de l'activité exercée à l'égard de tiers ne faisant pas partie du consortium plus simple dans la mesure où, à titre instrumental et accessoire, on peut admettre que l'activité exercée à l'égard de tiers ne faisant pas partie du consortium soit productive de bénéfice |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.