accantonamenti di quote

French translation: affectations de parts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accantonamenti di quote
French translation:affectations de parts
Entered by: Viviane Brigato

18:36 Dec 12, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / satuto
Italian term or phrase: accantonamenti di quote
occorre deliberare sulla gestione degli utili e delle perdite e sulle rendite e gli accantonamenti di quote nel capitale di riserva.
Viviane Brigato
Italy
Local time: 20:13
affectations de parts
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2007-12-12 22:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Accantonamento di fondi = affectation de fonds (Dizionario Commerciale Francese - Garzanti).

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2007-12-13 08:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

D'habitude, "accantonamenti" = provisions, mais ici, il est plus logique que la traduction soit celle de "affectation" ou d'"apport".

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2007-12-13 08:26:13 GMT)
--------------------------------------------------

Comment as-tu traduit "capitale di riserva"? Par "fonds de réserve"?

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 08:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

Au départ, moi aussi, mais je ne trouve pas de "capital de réserve" sur le Net.

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, j'ai bien tapé "capital de reserve" sur Google, version française et je n'obtiens que des trucs en anglais comme "reserve capital", qui est l'équivalent de "reserve fund".
J'ai consulté le GDT à "reserve capital", qui me confirme la traduction littérale : "capital de réserve". Bizarre. En tout cas, dans les lexiques financiers dont je dispose (Vernimmen, UBS, etc.), il n'y a pas de capital de réserve.
Je t'ai suggéré "fonds de réserve" parce que "capitale" est parfois traduit par "fonds".
Je vais reessayer de faire des recherches en ajoutant l'accent sur "réserve" ou avec des signes +.

The reserve capital is shaped by annual deductions from the profit which has stayed at the command of the Enterprise (joint-stock company) after tax payment ...
http://www.bashedu.ru/konkurs/luchenko/eng/base/rezervniykap...

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Part du fonds de réserve :

Le propiétaire cèdant à souhaité reprendre *sa part du fond de réserve*, que j'ai calculée de la manière suivante : (millième de copro * montant du fond de ...
http://www.universimmo.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=38607

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] 1 S O D E X H O A L L I A N C E Société Anonyme au capital de 636 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
SODEXHO S.A., Société Anonyme au capital de 1 030 000 F. ayant son siège social à ..... au moins pour constituer le *fonds de réserve *prescrit par la Loi ...
http://www.sodexho.com/group_fr/Images/statuts_sodexho_allia...
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 20:13
Grading comment
merci Christine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4affectations/dotations (aux réserves)
Silvia Carmignani
3affectations de parts
Marie Christine Cramay


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
affectations/dotations (aux réserves)


Explanation:
.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 86
Notes to answerer
Asker: merci, en effet affections était le terme correct, toutefois j'ai choisi l'autre proposition pour l réponse complète "affections de part"

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affectations de parts


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2007-12-12 22:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Accantonamento di fondi = affectation de fonds (Dizionario Commerciale Francese - Garzanti).

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2007-12-13 08:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

D'habitude, "accantonamenti" = provisions, mais ici, il est plus logique que la traduction soit celle de "affectation" ou d'"apport".

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2007-12-13 08:26:13 GMT)
--------------------------------------------------

Comment as-tu traduit "capitale di riserva"? Par "fonds de réserve"?

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 08:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

Au départ, moi aussi, mais je ne trouve pas de "capital de réserve" sur le Net.

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, j'ai bien tapé "capital de reserve" sur Google, version française et je n'obtiens que des trucs en anglais comme "reserve capital", qui est l'équivalent de "reserve fund".
J'ai consulté le GDT à "reserve capital", qui me confirme la traduction littérale : "capital de réserve". Bizarre. En tout cas, dans les lexiques financiers dont je dispose (Vernimmen, UBS, etc.), il n'y a pas de capital de réserve.
Je t'ai suggéré "fonds de réserve" parce que "capitale" est parfois traduit par "fonds".
Je vais reessayer de faire des recherches en ajoutant l'accent sur "réserve" ou avec des signes +.

The reserve capital is shaped by annual deductions from the profit which has stayed at the command of the Enterprise (joint-stock company) after tax payment ...
http://www.bashedu.ru/konkurs/luchenko/eng/base/rezervniykap...

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Part du fonds de réserve :

Le propiétaire cèdant à souhaité reprendre *sa part du fond de réserve*, que j'ai calculée de la manière suivante : (millième de copro * montant du fond de ...
http://www.universimmo.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=38607

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-12-13 09:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] 1 S O D E X H O A L L I A N C E Société Anonyme au capital de 636 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
SODEXHO S.A., Société Anonyme au capital de 1 030 000 F. ayant son siège social à ..... au moins pour constituer le *fonds de réserve *prescrit par la Loi ...
http://www.sodexho.com/group_fr/Images/statuts_sodexho_allia...


Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 217
Grading comment
merci Christine
Notes to answerer
Asker: j'avais tout simplement pensé à "capital de réserve"

Asker: moi j'en trouve pourtant un grand nombre !!!!!! tu es certaine d'avoir bien tapé "capital de réserve"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search