GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Oct 19, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Finance (general) / nota integrativa al bilancio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Notes de crédit |
| ||
3 +1 | avoirs | |||
3 +1 | Avoirs |
|
Notes de crédit Explanation: peut-être... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
11 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|