GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:06 May 20, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Esoteric practices / horoscope | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iride Sorace Indonesia Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Les relations professionnelles tendent à s'épuiser/s'affaiblir sous le poids de la méfiance |
|
Les relations professionnelles tendent à s'épuiser/s'affaiblir sous le poids de la méfiance Explanation: Ciao Elysée, la mia proposta è la seguente: "Les relations professionnelles tendent à s'épuiser sous le poids de la méfiance" "Les relations professionnelles s'épuisent sous le poids de la méfiance" "Les relations professionnelles tendent à s'affaiblir sous le poids de la méfiance" "Les relations professionnelles s'affaiblissent sous le poids de la méfiance" Potresti usare anche "rapports" invece di "relations" o "s'user" invece dei verbi che to ho proposto ma, personalmente, preferisco le soluzioni di cui sopra. Buon lavoro e buon inizio di settimana =) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.