GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:59 May 18, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Esoteric practices / horoscope | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Salzmann Local time: 03:48 | ||||||
Grading comment
|
heureusement que Jupiter agite devant notre nez de belles perspectives Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 33 min (2013-05-18 15:32:29 GMT) -------------------------------------------------- on peut dire aussi "de bonnes perspectives" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Heureusement que Jupiter esl là pour placer devant votre nez des perspectives Explanation: Ciao Corinne...quasi simile alla proposta di Alessandra. -------------------------------------------------- Note added at 36 min (2013-05-18 15:35:42 GMT) -------------------------------------------------- "est" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vous fait miroiter de meilleures perspectives Explanation: Une autre possibilité...ou de meilleurs auspices. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jupiter vous laisse entrevoir de belles perspectives Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2013-05-18 17:13:25 GMT) -------------------------------------------------- merci |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|