GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Jun 30, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | calage/ajustement altimétrique |
| ||
4 | aplanissement du sol |
|
calage/ajustement altimétrique Explanation: direi così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aplanissement du sol Explanation: je laisserais remise à niveau du sol pour resistemazione altimetrica et je traduirais regolarizzazione par aplanissement. Reference: http://corconac.free.fr/chantier_aplanir_sol.htm Reference: http://www.set-revue.fr/node/919/texte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.