GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 Mar 28, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / diffuseurs d'air et grilles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 23:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | diffuseurs de console (murale) |
| ||
2 | Not for grading |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
diffusori da mensola (URGENT) Not for grading Explanation: Christine a raison: pas clair du tout ce terme... Le site Ieca, dans sa version anglaise utilise sill ou floor respectivement pour mensola et pavimento or sill signifie seuil que je sache. Ailleurs, pour mensola, ils évoquent le fancoil (convecteur). Le montage d'un convecteur/ventiloconvecteur s'effectue effectivement au mur par l'intermédiaire de consoles (bracket) comme le suggère Christine, en hauteur ou près du sol comme un radiateur normal. Ce qui pourrait justifier une typologie particulière, c'est que le flux d'air est diffusé le long des murs par opposition aux diffuseurs de sol qui peuvent être au centre de la pièce ? C'est un peu maigre pour justifier une catégorie... Il faut que tu demandes des précisions à mon avis... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diffusori da mensola (URGENT) diffuseurs de console (murale) Explanation: Pour les opposer aux diffuseurs de plafond ou plafonniers (positionnement en plafond). Ici, positionnement "en console murale". Pas évident à comprendre. Tu devrais demander plus de détails au client. S'il s'agit en revanche de diffuseurs à placer sur des étagères, cela n'a alors rien à voir avec ma proposition. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 16 hrs 43 mins (2005-03-30 06:25:00 GMT) -------------------------------------------------- J\'avais mis \"mural\" entre parenthèses, car c\'était une possibilité (voir GDT Hoepli) sans plus de contexte, mais ma proposition initiale est \"diffuseur de console\" (à opposer à diffuseur de plafond ou plafonnier). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.