GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:50 Mar 17, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / diffusione e controllo dell'aria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bouches de sortie |
| ||
4 | bouches de soufflage |
|
bouches de sortie Explanation: très fréquent en aéraulique, VMC etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bouches de soufflage Explanation: Me semble plus approprié et plus précis : MANDATA s'opposant ici à RIPRESA (soufflage ET reprise). Voir sites suivants : www.batitel.com/prixbtp/v_m_c_climatisation/pompes_a_chaleu... www.asn.gouv.fr/textes/question_radon.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.