GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:30 Mar 17, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / diffusione e controllo dell'aria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | plaque carrée/dalle carrée de faux-plafond |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
piatto quadro / piastra quadrata / plaque carrée/dalle carrée de faux-plafond Explanation: Considérant les illustrations du site en question il n'y a pas de différence conceptuelle majeure entre piatto e piastra dans ce type de diffuseur. J'utiliserai sans problèmes le terme "plaque" (carrée, ronde, rectangulaire, etc.) en français. Pour quadrotto, le terme se réfère aux modules qui constituent un faux-plafond, constitué de panneaux assemblables sur une structure métallique. On appelle généralement ces panneaux des "dalles" dans les systèmes de plafonds suspendus. http://plafonds.armstrong.fr/CeilingsHome.asp?chCTCode=FR&ch... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.