GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:34 Jul 9, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / plotter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | protégés de manière adéquate |
| ||
4 | enfermés proprement |
| ||
2 +1 | adéquatement bloqués |
| ||
3 | enfermés/renfermés/enserrés/retenus/bloqués de manière appropriée/opportune |
|
enfermés proprement Explanation: La polyvanne et le groupe d'accessoires sont enfermés dans un boîtier étanche vis à vis de l'habitacle du véhicule. Ce boîtier peut être pourvu d'un ... www.educauto.org/.../equip_c_gplc.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adéquatement bloqués Explanation: Je pense que le sens ici est "bloqués" au sens où ils ne risquent pas de se désolidariser ou de se décrocher... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enfermés/renfermés/enserrés/retenus/bloqués de manière appropriée/opportune Explanation: Carcerato = détenu, prisonnier (littéralement : incarcéré). Voir Emprisonner, par exemple. Synonymes : tenir à l'étroit, serrer, comprimer, renfermer, enserrer. Dans le sens de "emprisonnés" (bloqués). Pour "in maniera opportuna", on peut aussi traduire par "correctement". -------------------------------------------------- Note added at 38 minutes (2009-07-09 16:12:20 GMT) -------------------------------------------------- A quoi ressemblent ces accessoires? -------------------------------------------------- Note added at 40 minutes (2009-07-09 16:14:15 GMT) -------------------------------------------------- Une autre idée pour CARCERATI = MAINTENUS. -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2009-07-09 20:54:18 GMT) -------------------------------------------------- Maintenus OU bloqués (termes précédemment indiqués) dans mes notes pour INCARCERATI. Pour l'ensemble de l'expression : "correctement bloqués/maintenus" ou "bloqués/maintenus de manière appropriée/opportune". Les fils sont-ils correctement bloqués sur les poignées ? Les fils ne sont-ils pas trop élastiques ou trop longs ? N'a-t-on pas inverser les câbles et les ... http://www.paimpol-voiles.com/.../decolleretombeFR.htm ... écarts latéraux maximaux ne peuvent dépasser 80 mm pour que les chargements soient considérés comme correctement bloqués entre les ridelles latérales. ... http://www.passioncamions.com/regle-d-arrimage-chapitre-2-ve... Défauts : plus lourd que la version avec isolant phonique, peut se révéler bruyant si les ressorts ne sont pas correctement bloqués. ... http://www.sniperland.net/.../Fabriquer-un-silencieux-8.htm -------------------------------------------------- Note added at 15 heures (2009-07-10 07:33:06 GMT) -------------------------------------------------- Pour Cathie : désolée de t'avoir embrouillée, mais je n'ai fait que citer ici des synonymes du verbe de départ (concept d'emprisonner). Bloqués : je l'ai indiqué entre parenthèses depuis le début et l'adverbe "correctement" aussi. Une traduction se lit aussi à haute voix et j'ai donc pensé que "correctement bloqués/ bloqués correctement" ou encore "correctement maintenus" (variante) pouvait être plus adapté dans ce texte, voilà tout. Beaucoup de collègues ajoutent un tas de notes dans leurs réponses et à chaque fois j'essaie de prendre le temps de les lire, si le temps me le permet, et si des termes employés par une collègue et auxquels je pensais moi-même me semblent donc absolument justes, je ne les reprends pas à mon compte, mais donne mon accord et ajoute éventuellement une petite touche perso à côté. Exemple : pour le choix de l'adverbe. ***************************************** Opportun : (le Petit Robert) Qui convient dans un cas déterminé, qui vient à propos. Qqs synonymes : convenable, bon. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
protégés de manière adéquate Explanation: carcerati ici signifie à mon avis "ingabbiati" et fait très probablement allusion aux protections, barrière, carters etc. qui protègent les organes coupants et empêchent d'y accéder au cours du fonctionnement. Je mettrais tout simplement "protégés" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.