segnalazione capsulismo

French translation: signalisation capsulisme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:segnalazione capsulismo
French translation:signalisation capsulisme
Entered by: elysee

18:24 Jun 12, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / produzione di pasta alimentare
Italian term or phrase: segnalazione capsulismo
Contesto: impianti per linea produzione di pasta alimentare
è un elenco di dati e commandi - non ho altro contesto preciso.

***SEGNALAZIONE CAPSULISMO 1 ***
SEZIONATORE CAPSULISMO 1
RISPOSTA CAPSULISMO 1
PULSANTE MARCIA CAPSULISMO 1
PULSANTE ARRESTO CAPSULISMO 1

grazie 1000 per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 14:58
signalisation capsulisme
Explanation:
le terme capsulisme s'utilise en français aussi (pas seulement pour les moteurs à combustion interne voir entrée GDT) mais aussi pour un certain type de pompe à rotors qui a des applications également dans le domaine alimentaire (ici sans doute pour l'extrusion des pâtes).
Je pense que tu peux donc traduire littéralement

http://www.pcm-pompe.fr/fabricant-pompe/historique.html
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:58
Grading comment
Merci beaucoup Agnès!
En effet je pense que c'est bon pour ce secteur.
http://perso.orange.fr/edmond.peulot/POMPES.HTM
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4signalisation capsulisme
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signalisation capsulisme


Explanation:
le terme capsulisme s'utilise en français aussi (pas seulement pour les moteurs à combustion interne voir entrée GDT) mais aussi pour un certain type de pompe à rotors qui a des applications également dans le domaine alimentaire (ici sans doute pour l'extrusion des pâtes).
Je pense que tu peux donc traduire littéralement

http://www.pcm-pompe.fr/fabricant-pompe/historique.html

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 380
Grading comment
Merci beaucoup Agnès!
En effet je pense que c'est bon pour ce secteur.
http://perso.orange.fr/edmond.peulot/POMPES.HTM
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search