tagliola

French translation: buse de séchage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tagliola
French translation:buse de séchage
Entered by: FGHI (X)

09:28 Jan 9, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / impianto di lavaggio e sanificazione
Italian term or phrase: tagliola
Il lavaggio viene effettuato con acqua calda e sanificante in pressione; l’asciugatura avviene tramite aria calda immessa da apposite tagliole montate su di una struttura mobile che ricalca la geometria del contenitore.

Nei glossari c'è piège à palette, può andare bene anche in questo contesto?
FGHI (X)
Local time: 22:00
buse de séchage (dans ce contexte)
Explanation:
piège à palettes, qui est un piège pour animaux me semble une traduction littérale qui n'a rien à voir ici

Vu l'explication donnée par le client "buses de séchage" devrait convenir
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:00
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1buse de séchage (dans ce contexte)
Agnès Levillayer
3registre
Silvana Pagani


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registre


Explanation:
je pense que tagliola n'est pas le bon terme en italien ça m'a plutôt l'air d'être une "serranda"

Silvana Pagani
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buse de séchage (dans ce contexte)


Explanation:
piège à palettes, qui est un piège pour animaux me semble une traduction littérale qui n'a rien à voir ici

Vu l'explication donnée par le client "buses de séchage" devrait convenir

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:00
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 380
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Pagani
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search