GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:24 Dec 19, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / componenti preassemblati per l'industria automobilistica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pièces embouties en acier/pièces forgées en acier |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pièces embouties en acier/pièces forgées en acier Explanation: embouties s'il s'agit de "stampaggio a freddo" forgées s'il s'agit de "stampaggio a caldo" Comme la liste de pièces que tu donnes peut inclure les deux techniques je mettrais les deux (il est très probable que l'entreprise en question utilise les deux procédés) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.