tasto a fungo con aggancio rosso

French translation: bouton coup de poing rouge à accrochage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tasto a fungo con aggancio rosso
French translation:bouton coup de poing rouge à accrochage
Entered by: Marie Christine Cramay

16:38 Jul 13, 2006
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Manipulateurs industriels (levage de charges)
Italian term or phrase: tasto a fungo con aggancio rosso
TASTO A FUNGO CON AGGANCIO ROSSO

Fait partie d'une liste de composants pneumatiques.
Merci pour vos suggestions.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 20:34
bouton coup de poing rouge à accrochage
Explanation:
www.crouzet.com/OLC/Baseframetype.cfm?fam_id=34620000000001

diverses réf. en cherchant "coup de poing" et accrochage

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-07-13 16:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saia-burgess.com/public/productandsolutions/europ...

ce qu'on appelle aggancio/accrochage c'est en fait la "ritenuta", le dispositif qui permet au bouton de rester enclenché
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:34
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. C'est ce "accrochage" qui me manquait.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bouton coup de poing rouge à accrochage
Agnès Levillayer


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bouton coup de poing rouge à accrochage


Explanation:
www.crouzet.com/OLC/Baseframetype.cfm?fam_id=34620000000001

diverses réf. en cherchant "coup de poing" et accrochage

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-07-13 16:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saia-burgess.com/public/productandsolutions/europ...

ce qu'on appelle aggancio/accrochage c'est en fait la "ritenuta", le dispositif qui permet au bouton de rester enclenché

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 380
Grading comment
Merci beaucoup Agnès. C'est ce "accrochage" qui me manquait.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee
53 mins

agree  Viviane Brigato
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search