Scambiatore di calore a fascio tubiero

French translation: échangeur de chaleur à faisceau tubulaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Scambiatore di calore a fascio tubiero
French translation:échangeur de chaleur à faisceau tubulaire
Entered by: elysee

03:14 Jun 26, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / pastificio
Italian term or phrase: Scambiatore di calore a fascio tubiero
Gruppo di produzione acqua surriscaldata mediante vapore, prefabbricato presso la ns. officina e costituito da:

Scambiatore di calore a fascio tubiero
Potenzialità kw 581.4
Lato tubi in acciaio inox AISI 304 fluido vapore saturo
Attacchi DN80 PN40
Lato mantello in acciaio al carbonio fluido acqua surriscaldata
Attacchi DN100 PN40

Di quale tipo "échangeur de chaleur" si tratta ?
Grazie in anticipo!
elysee
Italy
Local time: 19:05
échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire
Explanation:
J'ai trouvé un site belge (le premier ci-dessous) employant l'expression complète, dans les autres cas, on trouve ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE.
Consulte Google pour en avoir confirmation.
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 19:05
Grading comment
Grazie per avere risolto il mio dubbio!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire
Marie Christine Cramay


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
échangeur de chaleur (à faisceau) tubulaire


Explanation:
J'ai trouvé un site belge (le premier ci-dessous) employant l'expression complète, dans les autres cas, on trouve ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE.
Consulte Google pour en avoir confirmation.


    Reference: http://www.viessmann.be/web/belgium/be_publish_fr.nsf/Conten...
    Reference: http://www.gore.com/sealants/french/f_gask_s300_case_hist.ht...
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 189
Grading comment
Grazie per avere risolto il mio dubbio!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Randazzo: il GDT riporta l'espressione completa...
8 mins
  -> Grazie Tuaglia

agree  Andelyss
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search