barilotto

French translation: récipient

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:barilotto
French translation:récipient
Entered by: elysee

22:27 Jun 21, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Pastificio
Italian term or phrase: barilotto
Contesto = impianto linea per pastificio

Durante la ns. visita abbiamo constatato che l’impianto di pressurizzazione in C.T. non funziona in modo autonomo, per rendere il funzionamento dell’impianto di pressurizzazione acqua surriscaldata autonomo, bisogna installare un nuovo pannello elettropneumatico, un gruppo pompe per il carico dell’impianto e *** un barilotto *** contenente le sonde di comando e controllo.
(...) *** Barilotto *** contenente le sonde di livello min./ avv. pompe / fermata pompe / apertura
di elettrovalvola di sfioro / chiusura elettrovalvola di sfioro / livello max

Grazie in anticipo per l'aiuto del termine in questo settore.
elysee
Italy
Local time: 11:35
récepteur
Explanation:
Voir EuroDicAutom.
Une possibilité.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 56 mins (2005-06-22 17:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

EuroDicAutom indiquait en plus de la traduction que je t\'ai indiquée les termes RECIPIENT et RESERVOIR DE RECETTE.

C\'est donc RECIPIENT qui serait le plus adapté ici.
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 11:35
Grading comment
Grazie! Conviene infatti "récipient" semplicemente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tonnelet
Giuseppe Randazzo
3récepteur
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
barilotto (contesto)
récepteur


Explanation:
Voir EuroDicAutom.
Une possibilité.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 56 mins (2005-06-22 17:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

EuroDicAutom indiquait en plus de la traduction que je t\'ai indiquée les termes RECIPIENT et RESERVOIR DE RECETTE.

C\'est donc RECIPIENT qui serait le plus adapté ici.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 189
Grading comment
Grazie! Conviene infatti "récipient" semplicemente
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
barilotto (contesto)
tonnelet


Explanation:
petit tonneau, baril in alternativa

Giuseppe Randazzo
Italy
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacobbe: carino tonnelet
15 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search