GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:52 May 7, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / diffusione aria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pour appareil monté en allège |
| ||
3 | de mur? |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
de mur? Explanation: Ne pourrait-il pas s'agir de diffuseurs de mur? (par opposition à "diffuseurs plafonniers"). Cette "mensola" ne me parle pas beaucoup. Voir site suivant : http://www.axairkobra.ch/AxairKobra/fr/products/productSubDi... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 33 mins (2005-05-08 18:25:53 GMT) -------------------------------------------------- Cette étagère pourrait correspondre à une TABLETTE, mais \"diffuseurs de tablette\" n\'est pas très éloquent et aucune occurrence de cette association sur Google. S\'agit-il d\'un produit courant dans le secteur ou est-ce une exclusivité? -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 39 mins (2005-05-08 18:31:09 GMT) -------------------------------------------------- Voir ce site (on y parle de \"grille pour tablette\"): http://www.grada.be/global/scripts/grada.dll?GenSubCatPage?C... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour appareil monté en allège Explanation: Je viens d'avoir un flash... Dans le site (s'il s'agit tjs du même client...) je vois que le diffusore a mensola est en fait le type de grille pour un ventiloconvecteur monté comme un radiateur classique (opposé au ventiloconvecteur type plafonnier) http://www.iecaitalia.com/qab/qab/QGate.jsp?startPage=QStart... Ce type de montage s'appelle "en allège", j'en suis sûre je l'ai déjà trouvé dans des documents français. Dans ce cas la diffusion s'effectue par soufflage vertical vers le haut. Tu trouveras beaucoup de références en cherchant climatiseur (ou diffuseur) + "en allège" voir par exemple: http://neveu.pierre.free.fr/enseign/aeraulique/chap3.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.