a mensola

French translation: pour appareil monté en allège

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a mensola
French translation:pour appareil monté en allège
Entered by: elysee

23:52 May 7, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / diffusione aria
Italian term or phrase: a mensola
si tratta di diffusori d'aria (ma soltanto la parte della griglia, non un impianto completo).
Quale è il nome tecnico in francese per indicare quando sono installati sul lato orizzontale (la SOGLIA) di una FINESTRA. Ovviamente nella parte INTERNA della stanza (di solito sono usati negli uffici).
(NON si deve pensare al bordo della finestra sul lato esterno, fuori).

Spero di avere reso bene l'idea di quello che mi serve...
Grazie 1000 per l'aiuto degli esperti sel settore!
elysee
Italy
Local time: 16:44
pour appareil monté en allège
Explanation:
Je viens d'avoir un flash...
Dans le site (s'il s'agit tjs du même client...) je vois que le diffusore a mensola est en fait le type de grille pour un ventiloconvecteur monté comme un radiateur classique (opposé au ventiloconvecteur type plafonnier)
http://www.iecaitalia.com/qab/qab/QGate.jsp?startPage=QStart...

Ce type de montage s'appelle "en allège", j'en suis sûre je l'ai déjà trouvé dans des documents français. Dans ce cas la diffusion s'effectue par soufflage vertical vers le haut. Tu trouveras beaucoup de références en cherchant climatiseur (ou diffuseur) + "en allège"
voir par exemple: http://neveu.pierre.free.fr/enseign/aeraulique/chap3.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:44
Grading comment
Grazie 1000 per la conferma Agnès! Infatti sabato, insieme al cliente, abbiamo valutato 1ora il termine "en allège" che avevo trovato in vari siti (proprio tramite Google "en allège" + "diffuseur"). Ma il cliente rimaneva dubbioso sull'uso della parola per impianto solo completo oppure nel suo caso (solo la griglia).
Infatti "seuil" = "allège de fenêtre" (sill, en anglais) =http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp
http://www.carrier.fr/Cata/2004/SubDiv/Cat2004_SYSTEMES-REFRIGERANT_VERT_V04-04.pdf = alla pagina 7 (FLEXIBILITÉ D’INSTALLATION DES OPTIONS: Convient aux installations en allège ou en plafonnier apparent / CONÇUES POUR UNE INSTALLATION SOUS FENÊTRE)
http://produits-btp.batiproduits.com/moniteur/ProdPager.do?page=2 (scheda "Farcap" : Ejecto-convecteurs pour climatisation en allège / Pose en allège le long des façades / grille d’appui de fenêtre)
http://produits-btp.batiproduits.com/moniteur/ProdPager.do?page=2 (Scheda "Gea Happel" = Gamme de ventilo-convecteurs verticaux et horizontaux / Installation possible en allège)
http://www.batiproduits.com/moniteur/jsp/frontOffice/FO_Outil/FO_RechercheParCode.jsp?type=nom&code=1000000632
(scheda "France Energie" = Gamme d'appareils électriques équipés d'un échangeur de type air/eau à soufflage. Se posant en allège./Options : modèles sans pieds avec reprise en façade ou encastrable en faux plancher)
http://www.thermexcel.com/french/biblio/Exemple%20devis%20avancement%20restaurant.pdf = (alla pagina 1 = Chauffage de base en hiver environ de 12 à 15°C assuré par des plinthes électriques réparties en allège des vitrages ou par des convecteurs électriques dans les divers locaux).
http://www.hydrotis.com/pdf/HYDROTIS3.pdf ( vedere alla pagina 5, disegno + testo).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pour appareil monté en allège
Agnès Levillayer
3de mur?
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 5





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de mur?


Explanation:
Ne pourrait-il pas s'agir de diffuseurs de mur? (par opposition à "diffuseurs plafonniers").
Cette "mensola" ne me parle pas beaucoup.
Voir site suivant : http://www.axairkobra.ch/AxairKobra/fr/products/productSubDi...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 33 mins (2005-05-08 18:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

Cette étagère pourrait correspondre à une TABLETTE, mais \"diffuseurs de tablette\" n\'est pas très éloquent et aucune occurrence de cette association sur Google.
S\'agit-il d\'un produit courant dans le secteur ou est-ce une exclusivité?

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 39 mins (2005-05-08 18:31:09 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site (on y parle de \"grille pour tablette\"): http://www.grada.be/global/scripts/grada.dll?GenSubCatPage?C...

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 270
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour appareil monté en allège


Explanation:
Je viens d'avoir un flash...
Dans le site (s'il s'agit tjs du même client...) je vois que le diffusore a mensola est en fait le type de grille pour un ventiloconvecteur monté comme un radiateur classique (opposé au ventiloconvecteur type plafonnier)
http://www.iecaitalia.com/qab/qab/QGate.jsp?startPage=QStart...

Ce type de montage s'appelle "en allège", j'en suis sûre je l'ai déjà trouvé dans des documents français. Dans ce cas la diffusion s'effectue par soufflage vertical vers le haut. Tu trouveras beaucoup de références en cherchant climatiseur (ou diffuseur) + "en allège"
voir par exemple: http://neveu.pierre.free.fr/enseign/aeraulique/chap3.htm

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 436
Grading comment
Grazie 1000 per la conferma Agnès! Infatti sabato, insieme al cliente, abbiamo valutato 1ora il termine "en allège" che avevo trovato in vari siti (proprio tramite Google "en allège" + "diffuseur"). Ma il cliente rimaneva dubbioso sull'uso della parola per impianto solo completo oppure nel suo caso (solo la griglia).
Infatti "seuil" = "allège de fenêtre" (sill, en anglais) =http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp
http://www.carrier.fr/Cata/2004/SubDiv/Cat2004_SYSTEMES-REFRIGERANT_VERT_V04-04.pdf = alla pagina 7 (FLEXIBILITÉ D’INSTALLATION DES OPTIONS: Convient aux installations en allège ou en plafonnier apparent / CONÇUES POUR UNE INSTALLATION SOUS FENÊTRE)
http://produits-btp.batiproduits.com/moniteur/ProdPager.do?page=2 (scheda "Farcap" : Ejecto-convecteurs pour climatisation en allège / Pose en allège le long des façades / grille d’appui de fenêtre)
http://produits-btp.batiproduits.com/moniteur/ProdPager.do?page=2 (Scheda "Gea Happel" = Gamme de ventilo-convecteurs verticaux et horizontaux / Installation possible en allège)
http://www.batiproduits.com/moniteur/jsp/frontOffice/FO_Outil/FO_RechercheParCode.jsp?type=nom&code=1000000632
(scheda "France Energie" = Gamme d'appareils électriques équipés d'un échangeur de type air/eau à soufflage. Se posant en allège./Options : modèles sans pieds avec reprise en façade ou encastrable en faux plancher)
http://www.thermexcel.com/french/biblio/Exemple%20devis%20avancement%20restaurant.pdf = (alla pagina 1 = Chauffage de base en hiver environ de 12 à 15°C assuré par des plinthes électriques réparties en allège des vitrages ou par des convecteurs électriques dans les divers locaux).
http://www.hydrotis.com/pdf/HYDROTIS3.pdf ( vedere alla pagina 5, disegno + testo).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Randazzo
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search