da parte della richiedente

French translation: que le demandeur a obtenu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:da parte della richiedente
French translation:que le demandeur a obtenu
Entered by: AmelS

19:34 May 4, 2013
Italian to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / attestation
Italian term or phrase: da parte della richiedente
trouvé dans une attestation délivrée par "il ministero dell'istruzione, dell'università e della ricerca"

visto il certificato rilasciato dall'università i XXX, attestante il conseguimento, da parte della richiedente, della laurea in XX ed il relativo piano degli studi.

"da parte della richiedente" veut dire à la requérante" dans ce contexte? ->vu le certificat...attestant qu'il a ete confere à la requente ...?
AmelS
Local time: 15:11
que le demandeur a obtenu
Explanation:
certificat délivré pa l'Université de XXX attestant que le demandeur a obtenu la licence de
Selected response from:

Francine Alloncle
Italy
Local time: 16:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7que le demandeur a obtenu
Francine Alloncle
4de la part de la requérante
enrico paoletti


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
que le demandeur a obtenu


Explanation:
certificat délivré pa l'Université de XXX attestant que le demandeur a obtenu la licence de

Francine Alloncle
Italy
Local time: 16:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie: Bonjour Francine
10 hrs
  -> Bon dimanche Béatrice

agree  Iride Sorace
11 hrs
  -> Merci Iride

agree  Cindy Mittelette-Longuet
12 hrs
  -> Merci Cindy

agree  Sylvie Salzmann
12 hrs
  -> Merci Sylvie

agree  Annie Dauvergne
13 hrs
  -> Merci Annie et bonne soirée

agree  Frédérique Jouannet: demanderesse ou requérante "attestant que la requérante a obtenu le diplôme" http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...
16 hrs
  -> Merci Frédérique

agree  Angelica P.
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de la part de la requérante


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search