fermo restando

French translation: bien que (étant entendu que)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: fermo restando
French translation:bien que (étant entendu que)

17:29 Mar 11, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-03-14 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / testa capsulatrice
Italian term or phrase: fermo restando
Parte superiore della capsula tagliata/danneggiata
Impronta troppo profonda
Diametro del premicapsula troppo piccolo, fermo restando la pressione verticale adatta per formare l’impronta

Je ne comprends pas le sens de cette partie de la phrase.

Merci pour votre aide.
Marilyn D.
France
Local time: 13:02
bien que (étant entendu que)
Explanation:
Le diamètre de l'applicateur est trop petit, bien que la pression verticale soit correcte (=étant entendu que la pression nécessaire pour former l'empreinte est juste)
Selected response from:

Eric Trampus
Italy
Local time: 13:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bien que (étant entendu que)
Eric Trampus
4cependant (ici)
Chéli Rioboo
3 +1Pour autant que / dans la mesure où (à condition que)
AVAT


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cependant (ici)


Explanation:
cependant, la pression verticale reste adaptée à...
C'est ce que je comprends dans cette phrase. Peut être remplacé par "cela dit", "toutefois", etc.

Chéli Rioboo
France
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pour autant que / dans la mesure où (à condition que)


Explanation:

Il semble s’agir d’une liste de problèmes ainsi que des causes probables et de leur résolution.

En l’occurrence, si l’empreinte est trop profonde, la cause en serait le diamètre trop petit du « premicapsula » => si tant est que la pression appliquée est correctement réglée appropriée/adéquate/correcte… etc.

Sous-entendu : si te n’était pas le cas, il pourrait aussi s’agir d’un mauvais réglage de la pression.




AVAT
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xanthippe
16 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bien que (étant entendu que)


Explanation:
Le diamètre de l'applicateur est trop petit, bien que la pression verticale soit correcte (=étant entendu que la pression nécessaire pour former l'empreinte est juste)

Eric Trampus
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela B.Dunoyer: étant entendu que
1 hr
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search