generata in coda per mantenere la finestra temporale

French translation: se crée à la suite afin de ... / vient se créer à la suite pour conserver la fenêtre de périodicité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:generata in coda per mantenere la finestra temporale
French translation:se crée à la suite afin de ... / vient se créer à la suite pour conserver la fenêtre de périodicité
Entered by: elysee

03:44 Feb 29, 2012
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / software programmazione manutenzioni
Italian term or phrase: generata in coda per mantenere la finestra temporale
contesto: software per programazione manutenzioni su impianti industriali

Dettaglio giornata di manutenzione:
[...]
Pulsante TERMINA MANUTENZIONE: una volta eseguite tutte le attività previste per la manutenzione è necessario CHIUDERE la giornata di manutenzione. Cliccando questo pulsante, la giornata corrente viene impostata come CHIUSA, la giornata successiva diventa CORRENTE e una nuova giornata PIANIFICATA *** viene generata in coda per mantenere la finestra temporale *** delle manutenzioni. È possibile chiudere una manutenzione anche se non sono state eseguite tutte le attività previste

la mia bozza:
... la journée successive devient COURANTE et une nouvelle journée PLANIFIÉE est ***generata in coda afin de maintenir ???*** la fenêtre temporelle des maintenances. Il est possible de fermer une maintenance même si toutes les activités prévues n’ont pas été effectuées.


Come tradurre "viene generata in coda per mantenere" in questo contesto?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto in mattinata
elysee
Italy
Local time: 10:40
vient se créer à la suite pour conserver la fenêtre de périodicité
Explanation:
je comprends que c'est la périodicité (la fréquence) qui a été créée lors de la programmation de la maintenance (par l'activation d'une fenêtre lors de la planification des opérations ou tâches de maintenance)
cf un lien
http://www.linternaute.com/hightech/encyclo-pratique/logicie...
en ce qui concerne giornata, je ne pense pas que cela se traduise par journée (en informatique, on parle plutôt de tâche ou de session)...
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 10:40
Grading comment
merci beaucoup pour l'aide.
J'ai mis:
se crée à la suite afin de conserver la fenêtre de périodicité des maintenances
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3vient se créer à la suite pour conserver la fenêtre de périodicité
CAGR


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vient se créer à la suite pour conserver la fenêtre de périodicité


Explanation:
je comprends que c'est la périodicité (la fréquence) qui a été créée lors de la programmation de la maintenance (par l'activation d'une fenêtre lors de la planification des opérations ou tâches de maintenance)
cf un lien
http://www.linternaute.com/hightech/encyclo-pratique/logicie...
en ce qui concerne giornata, je ne pense pas que cela se traduise par journée (en informatique, on parle plutôt de tâche ou de session)...

CAGR
France
Local time: 10:40
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup pour l'aide.
J'ai mis:
se crée à la suite afin de conserver la fenêtre de périodicité des maintenances
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search