inserito esclusivamente a titolo documentale e storico

French translation: n'est posté sur le site qu'à titre purement documentaire et historique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:è inserito sul sito esclusivamente a titolo documentale e storico
French translation:n'est posté sur le site qu'à titre purement documentaire et historique
Entered by: elysee

02:26 Nov 11, 2009
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Italian term or phrase: inserito esclusivamente a titolo documentale e storico
Lo spot xxx è inserito sul sito esclusivamente a titolo documentale e storico e le visite accertate in questo periodo non superano il migliaio di contatti.

++++++++++

Ecco la mia bozza ma non mi convince...:
Le spot xxx n’est placé introduit?? sur le site qu'à titre?? uniquement?? à titre historique et de documentaire ?? et les visites vérifiées en cette période ne dépasse pas le millier de contacts.

Come girare al meglio qui :
"inserito esclusivamente a titolo documentale e storico" ?

Grazie 1000 per le vs idee celere...
(causa consegna urgente iniz. mattina)
elysee
Italy
Local time: 02:19
posté [sur le site] à titre purement documentaire et historique
Explanation:
Si tu n'as pas déjà terminé à cette heure-ci...

[PDF] je les cite à titre documentaire, ces nombres pouvant à l'oc ...
je les cite à titre documentaire, ces nombres pouvant à l'occasion rendre quelques services dans des recherches ...
bibdigital.rjb.csic.es/spa/Carga.php?Pagina=P0044_S9_13/P0044...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-11 06:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

sans négation: "le spot est posté etc."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-11 06:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

"ok aussi pour "n'est posté sur le site qu'à titre purement..."

et les visites "enregistrées" dirais-je
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 02:19
Grading comment
Perfetto...Grazie 1000 Françoise...e a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4posté [sur le site] à titre purement documentaire et historique
Françoise Vogel


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
posté [sur le site] à titre purement documentaire et historique


Explanation:
Si tu n'as pas déjà terminé à cette heure-ci...

[PDF] je les cite à titre documentaire, ces nombres pouvant à l'oc ...
je les cite à titre documentaire, ces nombres pouvant à l'occasion rendre quelques services dans des recherches ...
bibdigital.rjb.csic.es/spa/Carga.php?Pagina=P0044_S9_13/P0044...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-11 06:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

sans négation: "le spot est posté etc."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-11 06:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

"ok aussi pour "n'est posté sur le site qu'à titre purement..."

et les visites "enregistrées" dirais-je

Françoise Vogel
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfetto...Grazie 1000 Françoise...e a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
2 hrs
  -> Merci !

agree  Carole Poirey
2 hrs
  -> Merci !

agree  Annie Dauvergne
3 hrs
  -> Merci !

agree  zerlina
4 hrs
  -> :-) merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search