GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Apr 11, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | organisateur et concepteur |
| ||
4 | organisateur d'expositions et auteur d'installations |
| ||
3 | créateur d'installations |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
organisateur d'expositions et auteur d'installations Explanation: difficile de faire porter le même mot sur les 2 activités: curatore = commissaire/organisateur d'expositions http://www.cinefil.com/star/peter-greenaway-2/biographie installations se réfère plus à l'activité de l'artiste qu'à celle de l'organisateur mediatheque.ircam.fr/articles/textes/Szendy97b/note.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
organisateur et concepteur Explanation: ideatore veut certes dire auteur mais dans ce cas j'utiliserais plutôt concepteur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ideatore di installazioni créateur d'installations Explanation: il me semble que le mot créateur conviendrait mieux car plus répandu dans le domaine des arts plastiques. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.