addetto al rilascio

French translation: Délivré par... / fonctionnaire préposé à la délivrance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:addetto al rilascio
French translation:Délivré par... / fonctionnaire préposé à la délivrance
Entered by: elysee

15:25 Feb 25, 2009
Italian to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificato scolastico
Italian term or phrase: addetto al rilascio
Il s'agit de la personne qui a signé un certificat de scolarité : est-ce que l'on peut traduire par " Délivré par " ? ou bien est-ce qu'il existe un terme spécifique en italien (comme par exemple Chef du Service) ? j'ai le meme problème avec "preposto"
Merci
ardent
Italy
Local time: 03:34
(fonctionnaire) préposé à la délivrance
Explanation:
" Délivré par " sarebbe una soluzione generica...
si usa spesso


se proprio vuoi usare "adetto" potresti dire:

préposé à la délivrance
fonctionnaire préposé à la délivrance
officier municipal, préposé à la délivrance


http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q="préposé à la...


Signature du préposé à la délivrance des documents de soumission. D. 1015-90, Ann. 1; D. 332-99, a. 10. ANNEXE 2. (a. 7, par. 4º) ...
www.canlii.org/qc/legis/regl/i-13.3r.0.01/20051114/tout.htm...
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 03:34
Grading comment
GRAZIE
Serge
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(fonctionnaire) préposé à la délivrance
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(fonctionnaire) préposé à la délivrance


Explanation:
" Délivré par " sarebbe una soluzione generica...
si usa spesso


se proprio vuoi usare "adetto" potresti dire:

préposé à la délivrance
fonctionnaire préposé à la délivrance
officier municipal, préposé à la délivrance


http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q="préposé à la...


Signature du préposé à la délivrance des documents de soumission. D. 1015-90, Ann. 1; D. 332-99, a. 10. ANNEXE 2. (a. 7, par. 4º) ...
www.canlii.org/qc/legis/regl/i-13.3r.0.01/20051114/tout.htm...

elysee
Italy
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Grading comment
GRAZIE
Serge

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Je suis de ton avis pour "Délivrer par..."
9 mins
  -> merci Francine. Infatti secondo me conviene così...

agree  Marie Christine Cramay: Oui, ou "agent".
22 mins
  -> merci Christine

agree  Annie Dauvergne
2 hrs
  -> Merci Annie

agree  Patrick (pbtraductions): délivré par convient parfaitement
16 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search