spiantatura

French translation: arrachage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spiantatura
French translation:arrachage
Entered by: enrico paoletti

18:37 Dec 10, 2018
Italian to French translations [PRO]
Science - Botany
Italian term or phrase: spiantatura
Bonsoir,

Comment diriez-vous "spiantatura" en français ?

Il s'agit de la récolte des iris ici :

https://www.bbc.com/reel/video/p06n37kw/orris-the-world-s-ra... (2mn 33).

Merci !
ph-b (X)
France
Local time: 07:27
arrachage
Explanation:
Comme chaque année à cette époque, nous vous ouvrons la pépinière pour la floraison des iris et des pivoines.
Nous prendrons vos commandes pour l'arrachage des iris fin août/septembre, et celui des pivoines en novembre.
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Merci - apparemment, il s'agit de séparer les rhizomes et les feuilles https://mauriziovernini.wordpress.com/2011/09/23/la-raccolta-del-giaggiolo/
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1arrachage
enrico paoletti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arrachage


Explanation:
Comme chaque année à cette époque, nous vous ouvrons la pépinière pour la floraison des iris et des pivoines.
Nous prendrons vos commandes pour l'arrachage des iris fin août/septembre, et celui des pivoines en novembre.


    Reference: http://www.la-soldanelle.info/news/2012/05/floraison-d-iris-...
enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci - apparemment, il s'agit de séparer les rhizomes et les feuilles https://mauriziovernini.wordpress.com/2011/09/23/la-raccolta-del-giaggiolo/

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AVAT: Rires ! Je n'avais pas remarqué ! (0 minuti addirittura!):D
0 min
  -> Merci AVAT. Quelle rapidité !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search