recupero

French translation: revalorisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:recupero
French translation:revalorisation
Entered by: Virginie Ebongué

07:21 Sep 28, 2007
Italian to French translations [PRO]
Botany / culture des chataigniers
Italian term or phrase: recupero
"Il sentiero del castagneto è un percorso ad anello ubicato in un area in cui è già attivo da alcuni anni il recupero dei castagneti da frutto. "

Comment traduiriez-vous "recupero" dans ce contexte?
Merci beaucoup.
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 18:06
mise en valeur
Explanation:
revalorisation, bonification?
Je manque un peu de contexte mais j'ai l'impression qu'il s'agit de récupérer à des fins de cultivation des chataigniers qui étaient en partie à l'abandon... Tu m'as donné envie de manger du castagnaccio... mmm ;-)
Selected response from:

Elisabetta MULATERO PARLIER
Local time: 18:06
Grading comment
Merci à toutes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mise en valeur
Elisabetta MULATERO PARLIER
3recouvrement
Ivana Giuliani


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recupero (ici)
recouvrement


Explanation:
credo si possa tradurre così!

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2007-09-28 07:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

ma qui forse si tratta di récupération!

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
recupero (ici)
mise en valeur


Explanation:
revalorisation, bonification?
Je manque un peu de contexte mais j'ai l'impression qu'il s'agit de récupérer à des fins de cultivation des chataigniers qui étaient en partie à l'abandon... Tu m'as donné envie de manger du castagnaccio... mmm ;-)

Elisabetta MULATERO PARLIER
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes!
Notes to answerer
Asker: oui c'est exactement de cela qu'il s'agit! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: revalorisation me semble coller si les châtaigniers existaient déjà
42 mins

agree  Delphine Brunel (X): revalorisation, oui
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search