rete salva-intonaco

French translation: treillis d'armature

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rete salva-intonaco
French translation:treillis d'armature
Entered by: Marie Christine Cramay

21:12 Jun 21, 2011
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Modèles de portes
Italian term or phrase: rete salva-intonaco
Il telaio estruso in alluminio con sezione 55 x 52 peso 1600 gr/mtl dotato di fissaggi con zanche, dotato di *rete salva-intonaco* e di fissaggi puntuali con zanche da murare o di viti per fissaggio su pareti in cartongesso.

salva-intonaco : protection de l'enduit?
Le châssis extrudé est doté ...?
(contexte : portes escamotables avec battant en structure plaquée).
Merci d'avance pour votre aide.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:54
treillis d'armature
Explanation:
tutto qui: http://www.sto.fr/webdocs/0207/produit/fiche_technique/prodf...

Ciao Bruno
Selected response from:

Bruno ..
Italy
Local time: 10:54
Grading comment
Grazie Bruno e buon fine di giornata.
Christine
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4treillis d'armature
Bruno ..
3grille de renfort
Catherine Prempain


Discussion entries: 6





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grille de renfort


Explanation:
ou filet de renfort
Il est possible qu'il s'agisse de ça (voir sites):


    Reference: http://www.source-a-id.com/espace/P_standard.php?pageNum_rsP...
    Reference: http://www.tenax.net/batiment/grille-de-renfort-pour-enduit-...
Catherine Prempain
France
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Cathie pour ton aide et tes commentaires constructifs relatifs à la réponse fournie par Bruno. Je vous aurais bien partagé 4 points, mais le système ne nous le permet pas, malheureusement. Bonne fin de journée à toi et bon travail. Christine

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treillis d'armature


Explanation:
tutto qui: http://www.sto.fr/webdocs/0207/produit/fiche_technique/prodf...

Ciao Bruno


    Reference: http://www.pagesdor.be/ms/ms/plafosud+revetement_de_facades+...
    Reference: http://www.sigmacoatings.fr/produits-gamme_1_2_48.html
Bruno ..
Italy
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Grazie Bruno e buon fine di giornata.
Christine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search