passo

French translation: étapes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:passo
French translation:étapes

16:02 Jul 23, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-27 12:54:56 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to French translations [PRO]
Marketing - Architecture
Italian term or phrase: passo
"Analogie linguistiche sono solo manifestazione di un cammino progettuale sperimentale temporalmente vicino, dei passi del mio linguaggio"

Dédidément, j'ai des problèmes avec cette interview d'un architecte ! Quelqu'un a-t-il une idée de ce qu'il a voulu dire par "passi" ?

Merci d'avance
caramel
Local time: 01:41
étapes
Explanation:
ça me semble cohérent avec le chemin / cheminement relatif au projet
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:41
Grading comment
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1phase
Agnès Levillayer
4étapes
Carole Poirey
3pas
Gad Kohenov


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pas


Explanation:
aux pas de mon langage

Gad Kohenov
Israel
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
phase


Explanation:
parlant de cheminement, il utilise passo effectivement dans l'idée physique de "pas accomplis"
je crains qu'une traduction littérale passe difficilement en français.

rendre camminamento par élaboration / développement? et utiliser phases/étapes au lieu de pas ?

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:41
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Prempain
1 day 27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étapes


Explanation:
ça me semble cohérent avec le chemin / cheminement relatif au projet

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci à tous
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search