GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Apr 2, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | remparts |
| ||
5 | les murs des courtines |
| ||
4 | murs d'enceinte |
|
les murs des courtines Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remparts Explanation: cortina nuraria: Nel contesto dell’architettura difensiva indica la costruzione perimetrale in muratura che delimita e protegge una città, una fortezza, un castello o anche solo un edificio dimensionalmente rilevante. http://www.mondimedievali.net/Glossario/cortina.htm il s'agit de remparts tout simplement, alors que courtine en français désaigne uniquement la partie de mur rectiligne entre deux bastions. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|