stazioni appaltanti

French translation: pouvoirs adjudicateurs/maitre d'ouvrage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stazioni appaltanti
French translation:pouvoirs adjudicateurs/maitre d'ouvrage
Entered by: Virginie Ebongué

07:26 Oct 13, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Projet de restauration de biens culturels
Italian term or phrase: stazioni appaltanti
In particolare, alla Direzione sono affidati i compiti di:
• garantire l'unitarietà delle attività dei diversi soggetti che partecipano all'iter amministrativo
• verificare le attività di progettazione ed armonizzare le attività delle *stazioni appaltanti* coinvolte per garantire l'espletamento degli appalti
• procedere alla definizione puntuale e di dettaglio delle attività che sono previste nell'ambito del Progetto e dirigerne la loro realizzazione

Comment traduiriez-vous cette expression?
merci pour votre aide et bon week-end.
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 13:22
pouvoirs adjudicateurs
Explanation:
ou Maître d'ouvrage (en traveaux)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-13 09:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

credo che per appaltabilità del progetto s'intenda se vi sono le condizioni per indire una gara di appalto= lancer les procédures d'appels d'offres ou lancer des appels d'offres e quindi se vi sono le condizioni per :
l'ouverture et la publication des appels d'offres o anche publication d'avis d'appel d'offres
L’Anas sta perfezionando il programma di appaltabilità e cantierabi- ... Per il 2003 si prevede di pubblicare lavori (appaltabilità) per un

www.stradeanas.it/Documenti/comunicati_stampa/pubblicazioni...


--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2007-10-15 08:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Virginie scusami per questa nota, ma l'intervento di Christine mi porta a dare una spiegazione del perché avevo fornito una seconda proposta! Non sono iscritta a questo sito da molto tempo, ma pensavo che quando viene fornita una seconda risposta malgrado possa distaccarsi dalla risposta iniziale, viene dato l'accordo a chi l'ha fornita, almeno credevo che fosse questa la regola! Ma ciò che mi preme sottolineare in questo momento non è tanto l'accordo o meno a una risposta che trovo irrilevante ma il perché ti ho fornito una seconda risposta (con relativo riferimento web) oltre alla prima che io ritengo giustissima e della quale ho fornito diversi riferimenti: l'ho fatto esclusivamente perchè avevo trovato alcuni siti dove stazione appaltante veniva tradotto con Maître d'ouvrage. Il mio era un modo per aiutarti ad avere un altro riferimento visto che avevo trovato diversi siti con entrambe le traduzioni. Nell'aiutare i colleghi cerco sempre di fornire riferimenti attendibili, motivando le mie proposte in modo "logico" e faccio questo con molta "serietà"; mi preme fare queste precisazioni non per accendere una polemica che non mi sembra adatta al contesto di questo sito dove noi tutti ci diamo da fare per aiutare i colleghi e ciò avviene in un proficuo e pacato scambio di idee, ma soltanto per rispondere a una nota di Christine che sembrerebbe mettere in dubbio la logicità e la serietà dei mie interventi, dico sembrerebbe perché sicuramente ho frainteso lo spirito del suo intervento; detto questo ritengo che pouvoir adjudicateur sia giusto in questo contesto e scusami se dandoti più risposte posso averti confuso le idee. Ti auguro Buon lavoro!
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:22
Grading comment
Grazie a tutte! Buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pouvoirs adjudicateurs
Ivana Giuliani
5maîtres d'ouvrage
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
maîtres d'ouvrage


Explanation:
Traduction IATE.

Edilizia e lavori pubblici [COM] Voce completa
IT ente appaltante
stazione appaltante
committente
FR maître d'ouvrage


--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-10-14 18:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Activités des maîtres d'ouvrage :

[PDF] Maîtres d’ouvrage locatif, valorisez vos pratiques opérationnellesFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
l’activité construction neuve du maître d’ouvrage. Elle s’appuie sur un référentiel établi par le CSTB. Elle s’appuie sur un référentiel établi par le CSTB ...
http://www.certivea.fr/mpro/pdf/Qualimo _68.pdf

Les solutions d'assurance du Groupe SMABTP pour les maîtres d'ouvrage "bâtiment" et ... Nos solutions pour l'activité professionnelle des maîtres d'ouvrage ...
http://www.smabtp.fr/assurancesbtp/produit/activitemoa/

On trouve aussi beaucoup d'exemples sur le Net avec "activités de la maîtrise d'ouvrage".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2007-10-15 06:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pas d'accord avec l'idée initiale d'Ivana pour "pouvoirs adjudicateurs", qui n'a absolument rien à voir avec "maîtres d'ouvrage" ou "maîtrise d'ouvrage" dans ce contexte.
J'ai appris au fil du temps qu'il ne suffit pas d'apporter un éventail de solutions aux collègues parmi lesquelles il faudrait faire un tirage au sort.
On peut se tromper au départ, cela m'arrive comme à tout le monde, et virer de position par la suite, mais uniquement à travers un raisonnement logique.
Des réponses éloignées les unes des autres sans prise de position pour l'une en particulier ne fait pas très sérieux, à mon avis.
Le règlement du site prévoit entre autres la fourniture de sources terminologiques attestant le bien-fondé d'une réponse; dans mon cas, IATE + sites pour expression complète.
Bon boulot!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2007-10-15 06:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, "attestant du bien-fondé d'une réponse".

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivana Giuliani: Ciao Christine, come va? Si, in effeti per stazione appaltante si trova spesso oltre che pouvoir adjudicateur anche maîtres d'ouvrage , infatti l'avevo inserito come seconda proposta.
3 hrs
  -> Bonjour Ivana; ce qui fait foi, c'est la réponse pour laquelle nous penchons et que nous affichons en caractères gras dans l'encadré prévu à cet effet, et plus tard, éventuellement, les références de sites fournies à l'appui de cette réponse.

neutral  Angie Garbarino: la stessa risposta è stata data quasi 2 giorni prima di questa
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pouvoirs adjudicateurs


Explanation:
ou Maître d'ouvrage (en traveaux)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-13 09:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

credo che per appaltabilità del progetto s'intenda se vi sono le condizioni per indire una gara di appalto= lancer les procédures d'appels d'offres ou lancer des appels d'offres e quindi se vi sono le condizioni per :
l'ouverture et la publication des appels d'offres o anche publication d'avis d'appel d'offres
L’Anas sta perfezionando il programma di appaltabilità e cantierabi- ... Per il 2003 si prevede di pubblicare lavori (appaltabilità) per un

www.stradeanas.it/Documenti/comunicati_stampa/pubblicazioni...


--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2007-10-15 08:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Virginie scusami per questa nota, ma l'intervento di Christine mi porta a dare una spiegazione del perché avevo fornito una seconda proposta! Non sono iscritta a questo sito da molto tempo, ma pensavo che quando viene fornita una seconda risposta malgrado possa distaccarsi dalla risposta iniziale, viene dato l'accordo a chi l'ha fornita, almeno credevo che fosse questa la regola! Ma ciò che mi preme sottolineare in questo momento non è tanto l'accordo o meno a una risposta che trovo irrilevante ma il perché ti ho fornito una seconda risposta (con relativo riferimento web) oltre alla prima che io ritengo giustissima e della quale ho fornito diversi riferimenti: l'ho fatto esclusivamente perchè avevo trovato alcuni siti dove stazione appaltante veniva tradotto con Maître d'ouvrage. Il mio era un modo per aiutarti ad avere un altro riferimento visto che avevo trovato diversi siti con entrambe le traduzioni. Nell'aiutare i colleghi cerco sempre di fornire riferimenti attendibili, motivando le mie proposte in modo "logico" e faccio questo con molta "serietà"; mi preme fare queste precisazioni non per accendere una polemica che non mi sembra adatta al contesto di questo sito dove noi tutti ci diamo da fare per aiutare i colleghi e ciò avviene in un proficuo e pacato scambio di idee, ma soltanto per rispondere a una nota di Christine che sembrerebbe mettere in dubbio la logicità e la serietà dei mie interventi, dico sembrerebbe perché sicuramente ho frainteso lo spirito del suo intervento; detto questo ritengo che pouvoir adjudicateur sia giusto in questo contesto e scusami se dandoti più risposte posso averti confuso le idee. Ti auguro Buon lavoro!


    Reference: http://moniblogs.lemoniteur-expert.com/achats_publics/2006/0...
    Reference: http://www.minefe.gouv.fr/directions_services/daj/marches_pu...
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Grazie a tutte! Buon lavoro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1000n
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Catherine Piéret: http://www.klekoon.com/Joce/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=14089
2 days 8 hrs
  -> Grazie Catherine!

agree  Emanuela Galdelli
9 days
  -> Grazie Emanuela per il tuo accordo!!!

agree  Angie Garbarino:
9 days
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search