GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Jul 11, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 05:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ossature |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ossature Explanation: Mon conseiller privé m'explique qu'il s'agit dea modélisation des "noeuds"et descentes de charges au sol (dans une construction ça correspond au maillage des piliers et des poutres) créant une sorte de quadrillage qui assure la résistance statique de l'édifice. Pour moi en français ça correspond à l'ossature (en béton armé, métallique, etc. suivant le type d'ouvrage) formation.cnam.fr/xaffiche_ue.php?P_code_ue=CCV117&P_pole=P4&P_specialiteg=S43&P_specialitea=A443 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.