allineata all'Urbe

French translation: l'égale de/ alignée sur Rome (l'Urbe)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:allineata all'Urbe
French translation:l'égale de/ alignée sur Rome (l'Urbe)
Entered by: Emmanuella

19:25 Sep 25, 2014
Italian to French translations [PRO]
Archaeology / Architecture
Italian term or phrase: allineata all'Urbe
1.1. Cremona

Nel corso del II sec. a.C. la città padana appare **allineata all’Urbe** e ad altri centri coloniari centro-italici per quanto concerne la presenza di terrecotte architettoniche di tipo cd. etrusco-italico (Torelli 1993): .......

Merci pour votre aide.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:09
l'égale de Rome (l'Urbe)
Explanation:
'l'égale de Rome ...quant à la présence...

www.larousse.fr/encyclopedie/ville/.../114504
Juridiquement, Constantinople est dès sa fondation l'égale de Rome. .... il se réalise finalement aux dépens de cette ville, à l'intérieur de laquelle les Vénitiens..

Eventuellement : alignée sur Rome
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 10:09
Grading comment
Merci beaucoup.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Alignée à Rome
fulviaguidotti
3 +1l'égale de Rome (l'Urbe)
Emmanuella


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alignée à Rome


Explanation:
Anche "rangée à Rome"
Volendo potresti anche lasciare Urbe e specificare in nota

fulviaguidotti
Italy
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'égale de Rome (l'Urbe)


Explanation:
'l'égale de Rome ...quant à la présence...

www.larousse.fr/encyclopedie/ville/.../114504
Juridiquement, Constantinople est dès sa fondation l'égale de Rome. .... il se réalise finalement aux dépens de cette ville, à l'intérieur de laquelle les Vénitiens..

Eventuellement : alignée sur Rome

Emmanuella
Italy
Local time: 10:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci beaucoup.
Notes to answerer
Asker: Bien formulé également ainsi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
13 hrs
  -> grazie Elena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search