giocarci il pane in comunicazione

French translation: miser notre communication sur le pain

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:giocarci il pane in comunicazione
French translation:miser notre communication sur le pain
Entered by: elysee

21:23 Jun 13, 2008
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: giocarci il pane in comunicazione
Se abbiamo deciso di *** giocarci il pane in comunicazione, *** non facciamolo in modo incidentale, ma rendiamolo co-protagonista della storia.
Diamogli lo stesso valore alimentare e bonificante che ha la fetta di pane per XXX.
Sotolinearlo ha tanto più valore in quanto è la prima volta che in comunicazione attribuiamo a YYY la funzione alimentare di merenda.

("il pane" è da considerare come "l'alimento".)

Mi crea un problema il verbo... come girare bene l'espressione qui ?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 16:58
miser notre communication sur le pain
Explanation:
ou bien, moins proche de l'italien mais plus percutant à mon avis:
si nous avons décidé que notre communication doit jouer son va-tout sur le "pain"...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:58
Grading comment
grazie 1000 Agnès, anche a Christine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1miser notre communication sur le pain
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
miser notre communication sur le pain


Explanation:
ou bien, moins proche de l'italien mais plus percutant à mon avis:
si nous avons décidé que notre communication doit jouer son va-tout sur le "pain"...


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39
Grading comment
grazie 1000 Agnès, anche a Christine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search