GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Jan 31, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giles Watson Italy Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | alberello a ventaglio (espalier-trained/vertical-trellised and head-pruned) |
| ||
4 -1 | Sapling in a fan |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Alberello |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Sapling in a fan Explanation: three branches arranged on a single plane parallel to the direction of the rows, it.wikipedia.org / wiki / Sapling - Translate this page Sapling in a fan : it is characterized by the presence, in general, of three branches arranged on a single plane parallel to the direction of the rows, each carrying one or Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Alberello |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alberello a ventaglio (espalier-trained/vertical-trellised and head-pruned) Explanation: A description, not a translation. The system is common enough in southern Italy but doesn't seem to be much used in English-speaking wine zones. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): -1 |
Reference: Alberello Reference information: Alberello means "heavily pruned," and is often left untranslated. I'm pretty sure that "a ventaglio" is "fan-trained". I'm just not sure how to translate the whole thing, because "fan-trained alberello" doesn't get any Google hits. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.