GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Aug 13, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Slang / other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ValePolo (X) Local time: 08:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | yo/hey +suggestions: dude, dog, homie |
| ||
4 | Hey, you're the man! |
| ||
3 | Hi man!! |
|
Hi man!! Explanation: spesso in gangsta o i rappers si salutano così...magari si addice... buon lavoro! Matteo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hey, you're the man! Explanation: Very popular slang form for someone who is at the top of his game |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yo/hey +suggestions: dude, dog, homie Explanation: I'd definitely put yo, or at least hey, to translate ciao. as far as mitico is concerned, I found "homie", as American slang, meaning people from the same group. That sounds cool. Or "dog", as my English boyfriend suggested. Otherwise "man" is alright, or "dude" as long as you don't put "hi". If you've watched the Big Lebowski, the main guy was called "The Dude", maning also "mitico", in a way. Hope I've been helpful! |
| |
Grading comment
| ||