GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:24 Jan 12, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / due diligence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana UK United Kingdom Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | .... |
|
.... Explanation: UTIF - Ufficio tecnico intendenza finanza Unsure of the translation, but hope this helps! -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2005-01-12 21:51:59 GMT) -------------------------------------------------- Intendenza di Finanza = revenue/tax office ufficio tecnico = design office -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-01-12 21:52:44 GMT) -------------------------------------------------- ... had a peripheral body known as the \"Intendenza di Finanza\" (Revenue Office), which was in charge of ... Ministry of the Home Affairs, where the provincial offices continued to regard ... www.gdf.it/museostorico/home/Inglese/PagineCollegate/GuarDo... -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-01-12 21:55:59 GMT) -------------------------------------------------- **** tax services/Revenue Office registration **** |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.